About Saijaku

There are people who always ask me when I’ll begin translating Saijaku again and others who tell me to drop it if I don’t want to translate it.

Just so you know, I really want to translate it, but I also have a life, you know? There are times when I’m very busy, so I can’t help it. I can’t just spend all the day translating as I also have a job.

So, I decided to let another group pick it up if there is, as someone wrote to me recommanding to do as such. So, I’ll say it again, if there’s another group (or a translator) that wants to translate Saijaku, you may do it. It’ll be a load off my shoulder; but before please inform me before.



This entry was posted in Others. Bookmark the permalink.

51 Responses to About Saijaku

  1. KozuKy says:

    Dropped the anime after the 2nd arc,gonna wait for the LN even it would take years.

    • ftxnexus says:

      Was it that bad? Btw how far in was anime? Did it pass the current english translated volumes? Did they stick to the original story? Werent there any memorable or nice scenes from the novel in the anime? I know at least the kiss scene is in there. Best girl!

      • KozuKy says:

        1. the only good thing is the VA of the characters are fine

        2. i think volume 5 or 6 because Yokura is present

        3. yes

        4. yes but they rushed most of the scenes that it really feels awkward to watch it if you’ve read the LN

        5. well like i said i dropped it after the 2nd arc which is the best girl arc.

  2. blahto says:

    I wonder how many times you have to do this for them to understand? xD
    Anyway thanks for your translations and take care yourself…….

  3. happinezz001 says:

    so the idiots are still commenting idiot stuff huh

  4. GM_Rusaku says:

    Don’t bother listening to an idiot’s complaints, just translate it at you own phase. We can wait PATIENTLY UNLIKE OTHERS for your translation. Do take care of your and for your translations….
      ∧_∧ ∧_∧\
    / (・ω・)(・ω・) \
    | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
    | THANKS!! NEPU!! |

  5. jorgelotr says:

    For now it’s better to focus on Gakusen, as it doesn’t seem like they will license Saijaku soon.

    Waiting doesn’t usually kill anyone.

  6. setsuna-san please be kind enough to ignore retarded ungrateful fuckers who dont know what it means to translate! please dont say such heart breaking stuff, even if u do it after a considerable period of time, PLEASE DO IT!! if u give up, all hope will be lost!

    i cant show you physically but i am technically grovelling here while hoping you ignore unsolicited recommendations, DOGEZA!

  7. what a way to get on Setsuna’s nerves. guess they never heard of “Patience is a virtue”.

  8. RedWolff says:

    I’m perfectly fine with either waiting for your translations or another group taking over. Just let us know, ok?

  9. guiltyraven says:

    you are going to drop saijaku? I’m in doubt about that thanks

    • setsuna86 says:

      I didn’t say I’ll drop it. I just said that if there’s anyone who wants to translate it, then he feels free to do so.

      • RedWolff says:

        Personally, I don’t mind waiting for your translations. They are pretty good. Take your time to produce good quality translations.

  10. Well it’s ok if other group pick this though I wish the quality is as good as yours…. And indeed all of us also have a life… Even superman has other life aside from being a hero.

  11. kizrock says:

    What idiots would do that? People have no patience these days

  12. IndividualEleven says:

    Setsuna I wouldn’t even worry about those guys. All they want is the LN they love to be translated. We all are fine with waiting due Gakusen. Take your time and keep yourself healthy. They only acting like that cause it got an anime adaption.

  13. Jairo says:

    No don’t buddy i like your website and translations they can wait for you if they don’t want to wait too bad for them. Its a benefit for all of us to read of your hard work. Keep it up setsuna.

    Ps. You rock

  14. hyddty says:

    so many idiots these days :)) oh well, ignore them and lets continue the wait for the translation🙂

  15. Personally I like your translations and I would rather wait till you finish gakusen Which I really like to kind of sad it’s getting licensed but don’t give away saijaku cause of impatient loser

  16. Valkyrious says:

    Hopefully you can start Madan before Summer Break does😀 seeing this pace at quickest you can finish Gakusen and Saijaku on mid May.

    • Chingaruna says:

      I agree. We’ll hopefully see you in a healthy state while you at it. We’re still working on Greast Arc and we are going to plan to do the Showdown Arc soon….

  17. D3M says:

    Your TLs are amazing, Setsuna!! You should do them at your own pace. I respect all the TLers and the work they do. I wonder if these guys think you’re actually getting paid to do so and have a publishing deadline. Honestly, if they are so desperate, they should pick a book, learn the language and read the damn thing themselves.

  18. DigitalAK27 says:

    Also if the project is transferred, WHICH I DO NOT WANT TO HAPPEN! I HAVE WAITED A LONG TIME TO WORK ON SAIJAKU! It will mean that a third editor will not be needed. When Gakusen ends, which it will on the next volume, it will mean only Vanadis will be translated. WHICH MEANS THAT THERE WILL ALWAYS BE A LN DROUGHT AFTER EVERY NEW VOLUME!!!!!!!!

    Thanks to those who understand that we all have busy lives.

    To those who complain….. I understand it’s been a very long time since saijaku was worked on. HOWEVER! It also means that we have yet to work on it either. Believe me when we say we want to see new chapters as much as you do, but with the crappy anime adaption, Saijaku will NOT BE LICENSED. Gakusen translation will end! Be patient and PLEASE DON’T TAKE MY BABY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  19. haseo0408 says:

    Don´t listen to those people Setsuna-san, you´re doing this for us the fans and we´re really thankful to you for it, take all the time you need with Gakusen first and when moment comes Bahamut can be translated.

  20. fireflyz351 says:

    Thanks for taking the time to translate I’m sure the majority don’t mind how long you take.

  21. kite25 says:

    no, dont drop it please.

  22. Dragon_Slayer_X says:

    Personally i would wait as long as it takes for Setsuna’s quality translations. The impatient idiots can just go read MTLs if they are in such a hurry instead of bothering the translators.

    Just ignore them Setsuna, there will always be people with little or no common sense. Just do things at your own pace and give priority to your RL.

  23. TrinityFox says:

    Setsunnaa~ You shouldn’t need that, all of us enjoy what you’re doing and wish we could support you in anyway for it all. If it wasn’t for your interest I wouldn’t have been able to enjoy all these stories! D:
    I’m still, and im sure many, are astounded that you’re even doing Gakusen vol. 8 and 9
    I’m still getting around to finishing the anime of Bahamut, but even then i’ll be going back to reading the vols because I’m bitter they cut so much out of vol. 1 xD
    Time is really nothing, so don’t worry😀

  24. i will wait for you!,😄
    take your time bro, dont worry

  25. take your time bro, dont worry

  26. take your time bro, dont worry
    ill wait for you!😄

  27. urug99 says:

    Ah it’s a shame people are complaining. I don’t understand how anyone can complain when we are just leeching off of the blood sweat and tears of the TL team and getting free LNs . Sorry to hear that man, everyone who is complaining obviously don’t have lives themselves, otherwise they would understand.

    Scratch that, I follow quite a few other novels and I’m starting to realize most people are just ungrateful and don’t care about anything but themselves. I definitely appreciate all you are doing and I hope you continue with saijaku.

    Whatever happens, I completely understand and don’t forget most of us understand everything and really appreciate all the awesome translations!

  28. kizumono says:

    well just my opinion…i think after u finish gakusen i hope u can TL madan first..cuz now we miss 2 vol so its hard to catch up if madan vol 15 come out (because i know u also have RL)
    and please no hard fellings for bahamut fans

    and about u TL both of them at the same time i think u shouldnt do that if u dont have a long holiday (cuz i cant imagine how long u finish both of them (in ur busy day )and when u finish both of them maybe madan vol 15 already come out )
    sorry bad english

  29. Nate says:

    k guys, if you are getting impatient about waiting for saijaku, start reading madan or gakusen. itll keep you busy for a while. if you finish that, maybe then you can use your time to learn japanese instead… just saying. Thanks for taking time in you day to translate stuff for us Setsuna. Truly appreciated

  30. swhp says:

    Seeing you do 3 projects it must be insane, you also have real life man.
    So, please don’t bother with those people, and keep Saijaku as your project. I really like your translation, so I hope after Gakusen finish you can leisurely doing on Vanadis and Saijaku

  31. shasux says:

    Take it easy, Setsuna. There will always be unreasonable requests. Just stick to your own pace that you can handle without compromising on your RL and keep doing the good job you have done up until now.🙂


  32. I better wait for your translation, your translation quality’s superb.

  33. silversword18 says:

    im late here😄 btw thanks first comment here also please do not listen to people who want to overwork you because there are some people also myself that wants you to translate it on your own phase your life is more important and because theres no more gakusen T^T love it if you still want to translate it, heck even if next year you will start I will be waiting for that translated volume. theres more reading list I have to worry lol so take your time :p hehehe no offense towards those who already wants to satisfy their cravings its my own opinion so dont get so angry with me *dagger out*

  34. ftxnexus says:

    Keep translating it yourself! Because if other picks it up, they may phrase things differently. The flow will be different and it will feel uncomfortable, but if you do drop and some else picks it up, im still cool.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s